LaTeX
www.tanabutr.co.th/photobook
คุยกันที่ NECTEC
Submitted by poonlap on Thu, 2006-03-02 23:56.ไม่เคยเจอพี่เทพมาก่อนและวันนี้ก็ได้เจอตัวจริงเสียที. วันนี้ (2 มี.ค.) มีประชุมพบปะกันที่ NECTEC (science park) อย่างไม่เป็นทางการกับ developer ที่พัฒนา IIIMF ที่มาจากญี่ปุ่น. ก็มีหลายคนตั้งแต่ทีมทะเล, พี่สัมพันธ์, พี่เทพ, MK, คุณ James และคุณ Martin. ก็ได้ความรู้อะไรหลายๆอย่าง. ตัวผมเองไม่มีอะไรมากเพียงแต่สรุปเรื่องราวเกี่ยวกับ Thai support in LaTeX ไปเล่าสู่กันฟังเท่านั้นเองครับ.
เอกสารประกอบสัมมนา TLUG เดือนมิถุนาย 2548
Submitted by poonlap on Sun, 2005-06-19 15:27.เมื่อวานได้มีโอกาสพูดคุยในงาน TLUG ครั้งที่ 4 ประจำเดือนมิถุนายน. ขอขอบคุณผู้จัดงานและผู้เข้าร่วมงานทุกท่านในที่นี้ด้วยครับ. หลังจากนั้นต่อด้วยงาน Blender meeting ครั้งที่สอง. อันนี้น่าสนใจมาก.
แฟน LaTeX
Submitted by poonlap on Tue, 2005-06-07 15:24.ใน OSnews วันนี้มีเรื่องย่อๆแน่นำเกี่ยวกับการใช้ LaTeX ว่ามันดีอย่างไรและมีการกระแนะกระแหน MS Word ด้วยประปรายซึ่งหลายอย่างที่เขาเขียนผมเห็นด้วย.
- การแครชของ Word มักจะแปรผันตรงกับความสำคัญของเอกสาร
- การแครชของ Word มักจะแปรผกผันกับ deadline เวลาการเอกสาร (เหลือเวลาเขียนน้อยแต่แครชบ่อย)
- การแครชของ Word มักจะแปรผันตรงกับช่วงเวลาหลังจากบันทึกเอกสารเป็นครั้งสุดท้าย
8 ปีที่แล้วกับหนังสือเก่าๆเล่มหนึ่ง
Submitted by poonlap on Wed, 2005-02-16 08:15.ไปลื้อค้นมาจากข้อมูลที่เคยแบ็กอัปไว้, เลยเอามาแปะไว้ที่นี่ครับ. นึกไม่ถึงว่าผ่านไปแล้ว 8 ปี.
หนังสือเล่มนี้เป็นหนังสือเล่มหนึ่งในชุด "รายงานการประชุมประชาคมไทยในญี่ปุ่น" เป็นหนังสือประกอบการประชุมเชิงปฏิบัติการเรื่อง "พหุภาษาโลกาภิวัฒน์: การปรับระบบคอมพิวเตอร์ให้สนับสนุนการทำงานหลายภาษา". การประชุมนี้จัดโดยสมาคมนักวิชาชีพไทยในญี่ปุ่น (สวทญ.) สนับสนุนโดยสำนักงานที่ปรึกษาด้านวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี ประจำสถานเอกอัครราชทูตไทย ณ กรุงโตเกียว ระหว่างวันที่ 12-14 กันยายน 2540.
หนังสือ (คอมฯ) ที่มีอิทธิพลต่อข้าพเจ้า - ตอนที่ 4
Submitted by poonlap on Fri, 2004-12-24 23:28.วันนี้เอาเรื่องเบาๆเกี่ยวกับหนังสือ (คอมฯ) ที่มีอิทธิพลต่อข้าพเจ้าตอนที่ 4 ครับ. พูดถึงหนังสือเกี่ยวกับ TeX/LaTeX ซะหน่อย. สมัยเป็นนักศึกษามหาวิทยาลัยปีหนึ่งจำได้ว่าในชั่วโมงคอมฯเป็นครั้งที่ใช้ LaTeX. ชั่วโมงคอมฯนั้นเป็นวิชาสอนการใช้ยูนิกซ์และหนึ่งในนั้นเกี่ยวกับการใช้ LaTeX เขียนรายงานหรือเขียนเอกสาร. ตอนนั้นก็ไม่มีอะไรมากมาย, อาจารย์ให้แบบฝึกหัดสร้างเอกสาร LaTeX ส่ง. ในเอกสารให้ใส่รูปภาพด้วย. หนังจากนั้นก็ไม่ค่อยได้ใช้ LaTeX เท่าไรจนกระทั่งขึ้นปี 4 ต้องมีรายงานอาจารย์ทุกสัปดาห์กับงานวิจัย. ก็ใช้ LaTeX อย่างจริงจังในครั้งนั้น.
หนังสืออ่านประกอบเป็นหนังสือภาษาญี่ปุ่น

Angsana LaTeX
Submitted by poonlap on Thu, 2004-10-07 22:15.เรื่องเก่าๆที่ยังใหม่เกี่ยวกับการใช้ฟอนต์ Angsana กับ LaTeX ครับ. วันก่อนมีคนถามในบอร์ดว่าอ่านเอกสารแล้วทำไม่ได้. ผมก็ไปลง TLE 5.5 ในโน็ตบุคที่มีอยู่แล้วก็ลองทำดูก็ไม่ได้จริงๆด้วย. คิดว่าเป็นปัญหาของ updmap. เลยทำเป็นแพกเกจใหม่หมด, มีสคริปต์ของ fontforge เปลี่ยนชื่ออักขระให้เลยไม่ต้องเปิด fontforge แก้ทีละตัวเหมือนแต่ก่อน. แล้วสคริปต์ก็จะจัดการทั้งหมดให้รวมถึงติดตั้งด้วย. จริงๆแล้วสคริปต์ยังไม่สมบูรณ์นักเพราะมีสมมติฐานหลายแห่งเช่น thailatex ต้องติดตั้งใน /usr ไม่ใช่ /usr/local ทำให้บางคนอาจจะใช้ไม่ได้.
LaTeX document
Submitted by poonlap on Tue, 2004-09-21 22:06.สุดสัปดาห์ที่ผ่านมานำเอกสาร "การใช้ภาษาไทยกับ LaTeX" มาแก้ไขเพราะมีผู้อ่านรายงานมาว่าเขียนผิดตรง \usepackage[babel]{thai} ต้องเป็น \usepackage[thai]{babel}. สงสัยมึนตอนเขียนครับ. ก็เลยได้โอกาสแก้ไขเนื้อหาให้ทันสมัยหน่อย
- เพิ่มคำนำ, อนุญาตทำสำเนา, แจกจ่าย, แก้ไข
LaTeX information
Submitted by poonlap on Tue, 2004-08-31 21:21.เก็บตกมาจากคำถามเกี่ยวกับวิธีสร้างบทที่ใน LaTeX ให้มันอยู่ตรงกลาง. พี่จอยแนะนำลิงค์ตัวอย่างวิธีสร้างซึ่งมีหลายแบบให้ดู. ลิงค์นี้เป็นภาษาฝรั่งเศส, ถ้าจะอ่านก็ใช้กูเกิ้ลหรือ babelfish ของ altavista ก็ได้.